1
Rumo
à Aquitânia pelas Ilhas Britânicas
Por
eles mesmos grandes incursões.
Chuvas,
geadas tornarão o solo irregular,
Port
Selyn fará grandes invasões
2
A
cabeça azul infligirá sobre a cabeça branca
Tanto
mal quanto a França lhes fez bem:
Morto
no pátio, o grande pendia no galho.
Quando
violado por seu próprio rei, ele dirá quanto.
3
Por
causa do calor solar no mar
De
Negrepont, os peixes meio cozidos:
Os
habitantes virão para cortá-los,
Quando
a comida falhará em Rodes e Gênova.
4
De
Mônaco para perto de Sicília
Toda
a costa permanecerá desolada:
Não
haverá subúrbio, cidade ou vila
Não
saqueado e roubado pelos bárbaros.
5
Aquilo
que está encerrado em ferro e letra em um peixe,
Fora
vai alguém que fará guerra,
Ele
terá sua frota bem remada à beira-mar,
Aparecendo
perto da terra latina.
6
Perto
dos portões e dentro de duas cidades
Haverá
dois flagelos como nunca foram vistos,
Fome
dentro da praga, pessoas destruídas pelo aço,
Clamando
ao grande Deus imortal por alívio.
7
Entre
vários transportados para as ilhas,
Um
para nascer com dois dentes na boca
Eles
vão morrer de fome as árvores despojadas,
Para
eles, um novo rei emite um novo decreto.
8
Templos
consagrados da maneira romana original,
Eles
rejeitarão o excesso de fundações,
Tomando
suas primeiras e humanas nozes,
Perseguindo,
embora não inteiramente, o culto dos santos.
9
Nove
anos, o magro manterá o reino em paz,
Então
ele cairá em uma sede muito sangrenta:
Por
causa dele, um grande povo morrerá sem fé e lei
Morto
por um bem-humorado.
5
Aquilo
que está encerrado em ferro e letra em um peixe, Fora vai alguém que fará
guerra, Ele terá sua frota bem remada à beira-mar, Aparecendo perto da terra
latina.
6
Perto dos portões e dentro de duas cidades Haverá dois flagelos como nunca foram
vistos, Fome dentro da praga, pessoas destruídas pelo aço, Clamando ao grande
Deus imortal por alívio.
7
Entre vários transportados para as ilhas, Um
para nascer com dois dentes na boca Eles vão morrer de fome as árvores
despojadas, Para eles, um novo rei emite um novo decreto.
8
Templos consagrados da maneira romana
original, Eles rejeitarão o excesso de fundações, Tomando suas primeiras e
humanas nozes, Perseguindo, embora não inteiramente, o culto dos santos.
9
Nove
anos, o magro manterá o reino em paz, Então ele cairá em uma sede muito
sangrenta: Por causa dele, um grande povo morrerá sem fé e lei Morto por um
bem-humorado.
10
10
Em pouco tempo tudo será definido em ordem,
Vamos esperar um século muito sinistro, O estado dos mascarados e solitários
mudou muito, Poucos serão encontrados que querem estar no lugar deles.
11
O
filho mais velho do ancião alcançará Altura muito grande, tanto quanto o reino
dos privilegiados: Todo mundo temerá sua glória feroz, Mas seus filhos serão
expulsos do reino.
12
Olhos
fechados, abertos pela fantasia antiga, As vestes dos monges serão
exterminadas: O grande monarca castigará seu frenesi, Devastando o tesouro em
frente aos templos.
13
O corpo sem alma não precisa mais ser
sacrificado: Dia da morte posta para aniversário: O espírito divino fará a alma
feliz, Vendo a palavra em sua eternidade.
14
Em Tours, Gien, guardado, os olhos estarão
procurando, Descobrindo de longe sua serena Alteza: Ela e sua suíte entrarão no
porto, Combate, impulso, poder soberano.
15
Pouco
antes de o monarca ser assassinado, Rodízio e Pólux no navio, estrela barbada:
O tesouro público esvaziado por terra e mar, Pisa, Asti, Ferrara, Turin aterram
sob interdito. 16 Nápoles, Palermo, Sicília, Siracusa, Novos tiranos,
relâmpagos celestes: Força de Londres, Gante, Bruxelas e Susa, Grande matança,
triunfo leva a festividades.
17
O campo do templo da virgem vestal, Não muito
longe das montanhas Elne e Pirineus: O grande tubo está escondido no
porta-malas. Ao norte, rios transbordavam e videiras batiam.
18
Chuva
nova, impetuosa e repentina De repente, interromperá dois exércitos. Pedra
celestial, incêndios tornam o mar pedregoso, A morte de sete por terra e mar
repentina.
19
Recém-chegados, local construído sem defesa,
Local ocupado então inabitável: Prados, casas, campos, cidades para desfrutar,
Fome, praga, guerra, extensas terras aráveis.
20
Irmãos e irmãs cativos em diversos lugares Encontrarão-se passando perto do
monarca: Contemplando seus galhos atentos, Desagradável ver as marcas no
queixo, testa e nariz.
21
O
embaixador enviado por biremes,
Repelido
a meio caminho por desconhecidos:
Reforçado
com sal, virão quatro trirremes,
Em
Eubéia, atada por cordas e correntes.
22
O
exército imprudente da Europa partirá,
Recolhendo-se
perto da ilha submersa:
A
frota fraca dobrará a falange,
No
umbigo do mundo, uma voz maior substituiu.
23
Pássaros
do palácio, perseguidos por um pássaro,
Logo
após a chegada do príncipe:
Embora
o inimigo seja repelido além do rio,
Lá
fora, apreendeu o truque sustentado pelo pássaro.
24
Animais
ferozes da fome nadam pelos rios:
A
maior parte da região será contra o Hister,
O
grande fará com que seja arrastado para dentro de uma gaiola de ferro,
Quando
a criança alemã não observará nada.
25
A
guarda estrangeira trairá a fortaleza,
Esperança
e sombra de um casamento mais elevado:
Guarda
enganada, forte apreendido na imprensa,
Loire,
Saone, Rhone, Garonne, ultraje mortal.
26
Por
causa do favor que a cidade mostrará
Para
o grande que em breve perderá o campo de batalha,
Fugindo
da posição Po, o Ticino transbordará
Com
sangue, incêndios, mortes, afogado pelo golpe de longo prazo.
27
A
palavra divina será atingida do céu,
Alguém
que não pode prosseguir:
O
segredo terminou com a revelação,
De
modo que eles marcharão adiante e adiante.
28.
O
penúltimo sobrenome do Profeta
Levará
Diana [quinta-feira] para o seu dia e descanso:
Ele
vai se afastar por causa de uma cabeça frenética,
E
entregando ótimas pessoas à sujeição.
29
O
oriental vai deixar o seu lugar,
Para
passar pelas montanhas dos Apeninos e ver a Gália:
Ele
transpirará o céu, as águas e a neve,
E
todos serão atingidos com sua vara.
30
Alguém
que os deuses infernais de Aníbal
Fará
renascer, terror da humanidade
Nunca
mais horror, nem pior dos dias
No
passado, chegará aos romanos através de Babel.
31
Na
Campânia, o rio Capuan fará muito
Aquele
verá apenas campos cobertos por águas:
Antes
e depois da longa chuva
Não
se verá nada verde, exceto as árvores.
32.
Leite,
sangue de sapo preparado na Dalmácia.
Conflito
dado, praga perto de Treglia:
Um
grande clamor soará por toda a Eslavônia,
Então
um monstro nascerá perto e dentro de Ravenna.
33
Através
da torrente que desce de Verona
Sua
entrada será então guiada ao Pó,
Um
grande naufrágio, e não menos no Garonne,
Quando
os de Gênova marcham contra seu país.
34
A
ira sem sentido do combate furioso
Irá
fazer com que o aço seja lampejado na mesa pelos irmãos:
Para
separá-los da morte, ferida e, curiosamente,
O
duelo orgulhoso irá prejudicar a França.
35
O
fogo noturno se instalará em dois alojamentos,
Vários
dentro sufocados e torrados.
Isso
acontecerá perto de dois rios como um:
Sol,
Sagitário e Capricórnio, todos serão reduzidos.
36.
As
cartas do grande Profeta serão apreendidas,
Eles
cairão nas mãos do tirano:
Sua
empresa será enganar seu rei,
Mas
suas extorsões logo o incomodarão.
37.
Desse
grande número que enviaremos
Para
aliviar os sitiados no forte,
A
peste e a fome devoram a todos,
Exceto
setenta que serão destruídos.
38.
Um
grande número será condenado
Quando
os monarcas serão reconciliados:
Mas
para um deles um impedimento tão ruim surgirá
Que
eles serão unidos, mas vagamente.
39
Um
ano antes do conflito italiano,
Alemães,
gauleses, espanhóis para o forte:
A
escola republicana cairá,
Lá,
com exceção de alguns, eles serão sufocados.
40.
Logo
depois, sem um intervalo muito longo,
Por
mar e terra, um grande alvoroço será levantado:
A
batalha naval será muito maior,
Incêndios,
animais, aqueles que causarão maior insulto.
41.
A
grande estrela queimará por sete dias,
A
nuvem fará com que dois sóis apareçam:
O
grande mastim vai uivar a noite toda
Quando
o grande pontífice mudará de país.
42.
Galo,
cães e gatos serão saciados com sangue
E
da ferida do tirano encontrado morto,
Na
cama de outras pernas e braços quebrados,
Aquele
que não tinha medo de morrer uma morte cruel.
43
43
Durante
o aparecimento da estrela barbada. Os três grandes príncipes serão feitos
inimigos: Golpeado do céu, paz, terra tremendo, Po, Tibre transbordando,
serpente colocada na praia.
44
A
Águia dirigiu de volta às tendas Serão perseguidos de lá por outros pássaros:
Quando o barulho de pratos, trombetas e sinos Restaurará os sentidos da mulher
sem sentido.
45
Demais
os céus choram pelo andrógino gerado, Perto do céu derramado sangue humano: Por
causa da morte, tarde demais, um grande povo recriado, Tarde e logo chega o
alívio esperado.
46. Depois de grandes problemas para a
humanidade, um maior é preparado O Grande Motor renova as eras: Chuva, sangue,
leite, fome, aço e peste, O fogo do céu é visto, uma longa faísca correndo.
47
O grande velho inimigo luto morre de veneno, Os soberanos subjugados em números
infinitos: Pedras chovendo, escondidas sob o velo, Através da morte, artigos
são citados em vão.
48.
A grande força que passará pelas montanhas. Saturno em Sagitário Marte se
afastando do peixe: Veneno escondido sob as cabeças do salmão, O chefe de
guerra pendia com cordão.
49.
Os
conselheiros do primeiro monopólio, Os conquistadores seduzidos por Malta:
Rodes, Bizâncio, para eles exporem seu poste: A terra deixará os perseguidores
em fuga.
50.
Quando
os de Hainault, de Ghent e de Bruxelas Verá o cerco diante de Langres: Atrás de
seus flancos haverá guerras cruéis, A ferida antiga fará pior que os inimigos.
51
O
sangue dos justos cometerá uma falha em Londres, Queimado por um raio de vinte
e três a seis: A senhora antiga cairá de seu lugar alto, Várias da mesma seita
serão mortas.
52
Por
várias noites a terra tremerá: Na primavera, dois esforços sucessivos: Corinto,
Éfeso nadará nos dois mares: Guerra provocada por dois valentes em combate.
53
A
grande praga da cidade marítima Não cessará até que seja vingada a morte Do
sangue justo, condenado por um preço sem crime, Da grande dama indignada por
fingimento.
54
Por
causa de pessoas estranhas e distantes dos romanos Sua grande cidade ficou
muito perturbada com a água: Filha sem mãos, domínio muito diferente, Chefe capturado,
o cadeado não foi escolhido.
55
No conflito, o grande que valia pouco No
final, ele realizará uma ação maravilhosa: Enquanto Adria vai ver o que estava
faltando, Durante o banquete, o orgulhoso esfaqueou.
56.
Aquele
que nem a praga nem o aço sabiam terminar,
A
morte no cume das colinas atingiu o céu:
O
abade morrerá quando virá arruinado
Aqueles
dos destroços que desejam agarrar a rocha.
57
Antes
do conflito, a grande muralha cairá,
O
grande até a morte, morte muito repentina e lamentada,
Nascido
imperfeito: a maior parte nadará:
Perto
do rio, a terra manchada de sangue.
58.
Sem
pé nem mão por causa de dentes afiados e fortes
Através
da multidão até o forte da carne de porco e o mais velho nascido:
Perto
do portal, receitas traiçoeiras,
Lua
brilhando, uma pequena grande foi embora.
59.
Frota
gaulesa através do apoio da grande guarda
Do
grande Netuno e seus soldados tridentes,
Provence
avermelhada para sustentar uma grande banda:
Mais
em Narbonne, por causa de dardos e dardos.
60
A
fé púnica quebrada no Oriente,
Ganges,
Jordânia e Rhone, Loire e Tejo mudarão:
Quando
a fome da mula for saciada,
Polvilha
frota, sangue e corpos vão nadar.
61
Bravo,
vós de Tamins, Gironde e La Rochelle:
Ó
sangue de Trojan! Marte no porto da flecha
Atrás
do rio a escada colocou no forte,
Pontos
para disparar um grande assassinato pela brecha.
62
Mabus
então morrerá em breve, chegará
De
pessoas e animais uma derrota horrível:
Então,
de repente, alguém verá vingança,
Cem,
mão, sede, fome quando o cometa correr.
63
Os
gauleses Ausonia subjugarão muito pouco,
Po,
Marne e Seine Parma ficarão bêbados:
Quem
prepara a grande muralha contra eles,
Ele
perderá a vida pelo menos na parede.
64
O
povo de Genebra secando de fome, de sede,
A
esperança em questão chegará ao fracasso:
Sobre
o ponto de tremer estará a lei dele dos Cevennes,
A
frota no grande porto não pode ser recebida.
65
O
parque inclinado grande calamidade
A
ser feito através do Hesperia e Insubria:
O
fogo no navio, praga e cativeiro,
Mercúrio
em Sagitário Saturno desaparecerá.
66.
Por
grandes perigos, o cativo escapou:
Em
pouco tempo, sua fortuna mudou.
No
palácio as pessoas estão presas,
Através
do bom presságio, a cidade sitiou.
67
O
loiro virá a comprometer o nariz de garfo
Através
do duelo e vai expulsá-lo:
Os
exilados dentro dele terão restaurado,
Comprometer
o mais forte aos lugares marinhos.
68
Os
esforços da Aquilon serão grandes:
O
portão no oceano será aberto,
O
reino na ilha será restaurado:
Londres
tremerá descoberta pela vela.
69
O
rei gaulês pelo braço direito celta
Vendo
a discórdia da grande monarquia:
Ele
fará seu cetro florescer nas três partes,
Contra
o enfrentamento da grande hierarquia.
70
O
dardo do céu fará sua extensão,
Mortes
falando: ótima execução.
A
pedra na árvore, a nação orgulhosa restaurada,
Barulho,
monstro humano, expiação de purga.
71
Os
exilados entrarão na Sicília
Para
libertar a fome da nação estranha:
Ao
amanhecer, os celtas falharão com eles:
A
vida permanece pela razão: o rei se junta.
72
Exército
celta irritado na Itália
Por
todos os lados, conflitos e grandes perdas:
Os
romanos fugiram, ó Gália repelida!
Perto
do Ticino, Rubicon batalha incerta.
73
A
margem do lago de Garda até o lago de Fucino,
Retirado
do lago de Genebra até o porto de L'Orguion:
Nascido
com três braços, a imagem bélica prevista,
Através
de três coroas para o grande Endymion.
74
De
Sens, de Autun, eles chegarão até o Ródano
Para
ir além em direção às montanhas dos Pirineus:
A
nação a deixar a marcha de Ancona:
Por
terra e mar, será seguido por ótimas suítes.
75
No
cano do piso de ventilação:
Tão
alto subirá o alqueire de trigo,
Aquele
homem estará comendo seu próximo.
76
Um
raio na Borgonha realizará uma ação portentosa,
Um
que nunca poderia ter sido feito por habilidade,
Sexton
fez coxo pelo seu senado
Tornará
o caso conhecido pelos inimigos.
77
Arremessado
de volta através de arcos, incêndios, arremesso e incêndios:
Gritos,
uivos ouvidos à meia-noite:
Dentro
deles estão as muralhas quebradas,
Os
traidores fugiram pelas passagens subterrâneas.
78
O
grande Netuno do fundo do mar
Com
raça púnica e sangue gaulês misturados.
As
Ilhas sangraram por causa do remo tardio:
Mais
mal causará a ele do que o segredo mal escondido.
79
A
barba crescia e negra através da habilidade
Subjugará
o povo cruel e orgulhoso:
O
grande Chyren removerá de longe
Todos
aqueles capturados pela bandeira de Selin
80
Após
o conflito pela eloquência do ferido
Por
um curto período de tempo, um descanso suave é planejado:
Os
grandes não devem ter permissão de libertação:
Eles
são restaurados pelos inimigos no momento apropriado.
81
Através
do fogo do céu, a cidade quase queimou:
A
urna ameaça Deucalion novamente:
Sardenha
irritada com o enfoque púnico,
Depois
de Libra vai deixar seu Phaethon.
82
Pela
fome, a presa fará o lobo prisioneiro,
O
agressor então está em extrema angústia.
O
herdeiro tendo o último diante dele,
O
grande não escapa no meio da multidão.
83
O
grande comércio de um grande Lyon mudou,
A
maior parte se transforma em ruína intocada
Presa
dos soldados varridos pela pilhagem:
Através
da montanha Jura e chuvisco Suevia.
84
Entre
Campania, Siena, Florença, Toscana,
Seis
meses e nove dias sem uma gota de chuva:
A
língua estranha na terra dálmata,
Irá
invadir, devastando toda a terra.
85
A
velha barba cheia sob o estatuto severo
Feito
em Lyon sobre a Águia Celta:
O
pequeno grande persevera demais:
Barulho
de armas no céu: mar da Ligúria vermelho.
86
Naufrágio
para a frota perto do mar Adriático:
Os
tremores de terra agitaram o ar colocado na terra:
Egito
treme aumento Mahometan,
O
Arauto se rendendo é designado para gritar.
87
87
Depois virá dos países ultraperiféricos Um
príncipe alemão, no trono de ouro: A servidão e as águas se encontraram, A
senhora serve, seu tempo não é mais adorado.
88
O
circuito da grande ação ruinosa, O sétimo nome do quinto será: De um terço
maior, o estranho guerreiro: Ovinos, Paris, Aix não garante.
89
Um dia os dois grandes mestres serão amigos,
Seu grande poder será visto aumentado: A nova terra estará no seu auge, Para o
sangrento, o número recontado. 90 Embora a vida e a morte o reino da Hungria
tenha mudado: A lei será mais severa que o serviço: Sua grande cidade clama com
uivos e lamentos, Castor e Pollux inimigos na arena.
91
Ao
nascer do sol, verá um grande incêndio, Ruído e luz que se estendem para
Aquilon: Dentro do círculo, a morte e alguém ouvirá gritos, Através do aço,
fogo, fome, morte esperando por eles.
92
Cor
de fogo dourada do céu visto na terra: Herdeiro atacou do alto, feito
maravilhoso feito: Grande assassinato humano: sobrinho do grande levado, Mortes
espetaculares que o orgulhoso escapou.
93
Muito
perto do Tibre pressiona a Morte: Pouco antes da grande inundação: O chefe do
navio levado, jogado no porão: Castelo, palácio em conflagração.
94
Grande
Po, grande mal será recebido através dos gauleses, Vão terror ao leão marítimo:
As pessoas vão passar pelo mar em números infinitos, Sem um quarto de milhão
escapando.
95
Os
lugares populosos serão inabitáveis: Grande discórdia para obter campos: Reinos
entregues a prudentes incapazes: Depois, para os grandes irmãos, dissensão e
morte.
96
Tocha
acesa será vista no céu à noite Perto do fim e do começo do Ródano: Fome, aço:
a ajuda prestada tarde, A Pérsia se vira para invadir a Macedônia.
97
Romano
Pontífice cuidado com a aproximação A cidade pela qual dois rios correm, Perto
dali, seu sangue jorrará, Você e o seu quando a rosa florescer.
98
Aquele
cujo rosto está salpicado de sangue
Da
vítima quase sacrificada:
Júpiter
em Leon, presságio através de presságio:
Para
ser morto então pela noiva.
99
Terra
romana como o presságio interpretado
Será
muito irritado pelo povo gaulês:
Mas
a nação celta temerá a hora,
A
frota foi levada muito longe pelo vento norte.
100
Dentro
das ilhas, um tumulto muito horrível,
Alguém
ouvirá apenas um grupo de guerra,
Tão
grande será o insulto dos saqueadores
Que
eles virão para se juntar à grande liga.