segunda-feira, 1 de setembro de 2014

Sindicato criado por Chico Mendes critica Marina Silva

29/08/2014

Nota da entidade que representa trabalhadores rurais de Xapuri, no Acre, reclama de política ambiental criada pela ex-ministra

FRANCISCO ALVES FILHO
Acre - O entusiasmo com a candidata Marina Silva (PSB) contagiou boa parte do país, mas no Acre, sua terra natal, a insatisfação com a ex-ministra cresceu nos últimos dias. Depois do debate da Band, o Sindicato dos Trabalhadores e Trabalhadoras Rurais de Xapuri divulgou nota com duras críticas a ela.


Para a sindicalista Dercy Cunha, a candidata Marina é contraditória: “Chico Mendes nunca foi da elite”
Foto:  Reprodução



O texto ataca a política ambiental implantada por Marina, ainda em prática. Além disso, a vice-presidente da entidade, Dercy Cunha, lamenta que a candidata tenha se referido a Chico Mendes, criador do sindicato, como integrante da elite. “Ela foi completamente contraditória. Chico nunca fez parte da elite, ele era uma pessoa simples”, desmente Dercy. 




Nota de esclarecimento sobre a declaração da candidata Marina Silva no debate da Rede Bandeirantes




Diante da declaração da candidata à Presidência da República para as próximas eleições, Marina Silva, onde esta coloca o companheiro Chico Mendes junto a representantes da elite nacional, o Sindicato dos Trabalhadores e Trabalhadoras Rurais de Xapuri (Acre), legítimo representante do legado classista do companheiro Chico, vem a público manifestar-se nos seguintes termos:

Primeiramente, o companheiro Chico foi um sindicalista e não ambientalista, isso o coloca num ponto específico da luta de classes que compreendia a união dos Povos Tradicionais (Extrativistas, Indígenas, Ribeirinhos) contra a expansão pecuária e madeireira e a conseqüente devastação da Floresta. Essa visão distorcida do Chico Mendes Ambientalista foi levada para o Brasil e a outros países como forma de desqualificar e descaracterizar a classe trabalhadora do campo e fortalecer a temática capitalista ambiental que surgia.

Em segundo, os trabalhadores rurais da base territorial do Sindicato de Xapuri (Acre), não concordam com a atual política ambiental em curso no Brasil idealizada pela candidata Marina Silva enquanto Ministra do Meio Ambiente, refém de um modelo santuarista e de grandes Ong’s internacionais. Essa política prejudica a manutenção da cultura tradicional de manejo da floresta e a subsistência, e favorece empresários que, devido ao alto grau de burocratização, conseguem legalmente devastar, enquanto os habitantes das florestas cometem crimes ambientais.

Terceiro, os candidatos que compareceram ao debate estão claramente vinculados com o agronegócio e pouco preocupados com a Reforma Agrária e Conflitos Fundiários que se espalham pelo Brasil, tanto isso é verdade, que o assunto foi tratado de forma superficial. Até o momento, segundo dados da CPT, 23 lideranças camponesas foram assassinadas somente neste ano de 2014. Como também não adentraram na temática do genocídio dos povos indígenas em situação alarmante e de repercussão internacional.

Por fim, os pontos elencados, são os legados do companheiro Chico Mendes: Reforma Agrária que garanta a cultura e produção dos Trabalhadores Tradicionais e a União dos Povos da Floresta.

Xapuri, 27 de agosto de 2014
José Alves – Presidente
Waldemir Soares – Assessor JurídicO
by O DIA

Por que sua voz soa tão diferente para você mesmo


A voz na sua cabeça é uma mentira. O que você ouve quando abre a boca é muito diferente do que as outras pessoas ouvem

Por que sua voz soa tão diferente para você mesmo
A voz na sua cabeça é uma mentira. O que você ouve quando abre a boca é muito diferente do que as outras pessoas ouvem - e a culpa é do seu crânio. Mais precisamente, da forma como seu crânio vibra.
Sua voz emana da parte inferior da sua garganta, conforme o ar expelido pelos pulmões passa por suas cordas vocais, que vibram e geram som. Esse som então é amplificado pela sua caixa de voz, modulada por palavras na sua língua e lábios, e reverberado pela atmosfera em torno até entrar no canal auditivo do seu ouvinte para estimular seus tímpanos e estruturas do ouvido interno - que convertem então a forma de onda analógica em impulsos elétricos que o cérebro consegue entender.
No entanto, o ouvido interno não ouve só o som de fontes externas. As vibrações que emanam de dentro do seu corpo podem ativar essas estruturas auditivas também. Quando você fala, a rápida vibração das suas cordas vocais faz com que a sua caixa craniana também vibre.
"Quando você fala, as pregas vocais na sua garganta vibram, fazendo com que sua pele, crânio e cavidades orais também vibrem, e nós percebemos esse som", explicou Ben Hornsby, professor de audiologia da Universidade Vanderbilt, à Popular Science.
Mas o som não atravessa os ossos com a mesma facilidade que viaja pelo ar. Essa resistência adicional faz a frequência de forma de onda cair, baixando o tom do som que você ouve internamente e criando uma espécie de efeito de feedback que estimula o tímpano de ambos os lados - isso é, os tímpanos pegam tanto estímulos externos das palavras que saem da sua boca como também a vibração do seu crânio.
Esse fenômeno é intensificado pelo fato de que você não consegue ouvir sua voz diretamente. Como suas orelhas estão posicionadas atrás da sua boca (ou ao menos deveriam estar - estou falando com você, Sloth), o som que sai da sua boca precisa primeiro bater em objetos e então voltar para a sua orelha. Isso faz com que a forma de onda perca energia assim como frequência e tom, resultando em uma voz distorcida em relação ao que as pessoas ouvem saindo da sua boca. Esses dois tons - o interno e o externo - são então recombinados no seu cérebro em um único sinal de áudio que é o que você identifica como a sua voz, mas uma voz com baixo adicionado.

"Você ouve sua voz em estéreo (ar e condução óssea)", explicou Michael Kelly, autor de Understanding the Power of Your Voice (Entendendo o poder da sua voz, em tradução livre), à Toadmasters. "Enquanto outras pessoas ouvem apenas em mono (condução do ar)." É por isso que você acha que sua voz é de um jeito, mas, quando vai ouvir uma gravação feita por você mesmo, acaba se espantando e não reconhecendo quem é aquela pessoa que está falando.

Ilustração por Tara Jacoby

Usos e benefícios da água oxigenada

Usos e benefícios da água oxigenada

O peróxido de hidrogênio, ou mais conhecido em âmbito mundial, como água oxigenada (H2O2) tem muitas propriedades e benefícios que podem ser usados em nossa casa de maneira moderada. É muito importante considerar que este tipo de produto não pode ser usado em grandes quantidades, posto que pode ser instável e, inclusive, tóxico. Sabendo isso, então você poderá aproveitar suas propriedades que funcionam, sobretudo, como desinfetante e antisséptico.

Em casa o uso de água oxigenada pode ser muito útil e variado, este tipo de produto também é utilizado industrialmente e para produtos de beleza relacionados com o cabelo.

11 usos e benefícios da água oxigenada

Levando em conta que a água oxigenada tem propriedades desinfetantes, branqueadoras e antissépticas, estes são alguns dos usos que podemos aplicar para aproveitar seus benefícios.

Limpar feridas

Em casa, no colégio e em muitos centros médicos se utiliza a água oxigenada para limpar e desinfetar pequenas feridas; para este tipo de casos a fórmula recomendada apenas contém por volta de 5% ou menos de peróxido de hidrogênio. Em lesões pequenas se pode umedecer um pedaço de algodão com a solução e depois aplicar suavemente na região afetada.

Branqueador de roupa

ropa-tendida-chatirygirl

Como uma alternativa ao branqueador, a água oxigenada por ser utilizada para branquear a roupa branca adicionando uma xícara da solução na roupa que estiver de molho. É ideal para retirar manchas de sangue, já que ao aplicá-la diretamente sobre a roupa, a mancha sairá instantaneamente.

Fungos nos pés

Para os frequentes problemas dos fungos nos pés e unhas, é recomendado usar uma dose de 50/50 de água oxigenada e água comum. Para seu uso, recomenda-se colocar os pés de molho alguns minutos pela noite e depois secá-lo bem. A propriedade antisséptica da água oxigenada auxilia na eliminação desses organismos.

Para a boca e as gengivas

Sabor-amargo-en-la-boca

A água oxigenada é um dos enxaguantes bucais mais efetivos, econômicos e pouco conhecidos. É ideal para a limpeza bucal, mas não deve ser ingerida de modo algum, porque pode causar irritações internas. Além de limpar e desinfetar a boca, é ideal para tratar inflamações na gengiva e infecções na garganta, para isso, recomenda-se usar pura diretamente sobre a inflamação ou misturá-la com água, em 50%, e fazer gargarejos durante alguns segundos, evitando, assim, passar a solução na boca. Atenção, portanto, ao uso dessa água nessas regiões mais sensíveis.

Ajuda em cicatrizações

Ao usar a água oxigenada sobre as feridas, pode-se obter um efeito antisséptico e cicatrizante bastante efetivo. Os casos de gangrena também são reduzidos com o uso desse produto.

Higienização das escovas de dente

Uma maneira de manter as escovas de dente de sua casa livre de bactérias, fungos e outros germes é limpá-la com uma solução de água oxigenada. Faça uma mistura 50/50 de água comum e a oxigenada, coloque em um recipiente junto com as escovas, aguarde alguns minutos, enxágue e seque-as bem. Assim, você obterá escovas limpas e livres de germes.

Enemas

Para um enema, recomenda-se usar uma colher de água, 3%, para um litro de água destilada quente.

Manchas na pele

Manchas-en-la-piel
A água oxigenada é uma grande aliada para desaparecer as manchas na pele, utilizá-la constantemente pode dar resultados em algumas semanas. Para isso, recomenda-se preparar uma mistura 50/50 de água comum e a oxigenada, aplicar sobre a mancha usando um algodão, evitando fazer a aplicação próximo dos olhos porque causa irritação.

Limpar as axilas

O H2O2 é ideal para limpar as axilas e branqueá-las das manchas que vão provocando os desodorantes, além disso, também ajuda a combater o mau cheiro.

Limpeza de casa

Limpiar-casa-con-bicarbonato
Dissolver 0,05 litros de H2O2 para 3% de detergente comum é ideal para deixar os pratos completamente limpos. Para limpar a tábua e matar as bactérias que ali se alojam, é ideal adicionar peróxido de hidrogênio,3%, com uma quantidade igual de vinagre. Finalmente, é recomendado fazer uma mistura 50/50 de H2O2 com água para desinfetar banheiros, pias, pisos etc.

Luzes no cabelo

Muitos produtos e tintas para o cabelo utilizam a água oxigenada para complementar sua função. Em casa também se pode usar moderadamente como um clareador para seu cabelo, para, assim, conseguir  pequenas luzes sobre ele. Para isso, recomenda-se diluir em 50/50 peróxido de hidrogênio na água comum  e colocar, de preferência, em uma garrafa com borrifador. Para aplicar o cabelo deve estar molhado e pronto para pentear, deve-se aplicar em pequenas quantidades, borrifadas, sobre o cabelo e pentear como de costume. Os resultados serão vistos pouco a pouco e o clareamento não será drástico. Não se deve exceder a quantidade recomendada, porque pode dar resultados nada agradáveis, como o excesso de clareamento.

Terror do EI ameaça acabar com idioma de Jesus Cristo

Oriente Médio

Não só os cristãos iraquianos estão correndo risco de vida. O aramaico falado por parte deles, uma das línguas vivas mais antigas do mundo, corre sério risco de desaparecer, vítima da insanidade irracional dos extremistas sunitas

Diego Braga Norte
Cristãos iraquianos que fugiram da violência na aldeia de Qaraqush, a leste da província de Nínive, descansam na igreja São José, na cidade curda de Erbil, na região autônoma do Curdistão iraquiano
Cristãos iraquianos que fugiram da violência em Qaraqush descansam na igreja São José, na cidade curda de Erbil (Safin Hamed/AFP)
O violento avanço dos terroristas do Estado Islâmico (EI) está ceifando não apenas a vida dos iraquianos, mas também bens culturais. Um idioma ameaçado pela insanidade assassina dos jihadistas é o aramaico. O Iraque tem uma população de cerca de 20.000 pessoas, majoritariamente cristãos, que ainda falam o neo-aramaico assírio, evolução da língua usada por Jesus Cristo há mais de 2.000 anos. O prestigiado linguista americano Ken Hale certa vez afirmou que o prejuízo causado pela extinção de uma língua equivale à detonação de uma bomba no museu do Louvre. Em outras palavras, a morte de um idioma significa também o desaparecimento de um sistema cultural inteiro, com seus padrões de pensamento, oralidade, musicalidade e narração histórica.
Segunda as últimas estimativas disponíveis, ainda da década de 1990, portanto antes da Guerra do Iraque e da tensa ocupação americana, a população falante de aramaico no mundo era de 500.000 pessoas – sendo que metade vivia no norte iraquiano. Hoje os especialistas são unânimes em afirmar que a sondagem da década de 1990 era um exagero e que o quadro atual é desanimador. Estima-se que haja no mundo todo apenas 30.000 pessoas que falam aramaico, sendo que dois terços são iraquianos que habitam o norte do país.
A situação do aramaico ficou ainda mais delicada após a queda das cidades de Mosul, Qaraqush, Tel Kepe e Karamlesh, invadidas pelos jihadistas sunitas. Localizadas na província de Nínive, no norte do país, nessas cidades e em pequenas vilas próximas delas, estavam as únicas escolas primárias e secundárias de aramaico do Oriente Médio, que foram abandonadas às pressas. Segundo os especialistas, a existência de escolas regulares é uma condição sine qua non para a perpetuação de uma língua. Sem as instituições de ensino, a língua fica restrita somente a sua forma oral e enclausurada no ambiente familiar. Com isso, o idioma vai perdendo força rapidamente, podendo sumir em poucas gerações. Fugindo da morte, os cristãos falantes de aramaico dispersaram-se pela região. Os sobreviventes se refugiaram no Curdistão e umas poucas famílias mais abastadas foram para a Turquia. “Há cada vez menos crianças falando a língua. É uma queda considerável para uma língua que já foi universal”, atesta Ross Perlin, diretor da fundação Endangered Language Alliance, que estuda e tenta preservar idiomas ameaçados de extinção.
Segundo o professor Steve Fassberg, especialista em aramaico da Universidade Hebraica de Jerusalém, o desaparecimento do idioma seria particularmente prejudicial para aqueles que, como ele, estudam o cristianismo primitivo e o desenvolvimento do pensamento cristão após a fundação da Igreja Católica. A morte do aramaico atrapalharia também o estudo de outras línguas e dialetos semitas que são pouco falados ou já foram extintos no Oriente Médio, Norte da África e Ásia Menor. Ross Perlin lembra que o aramaico foi extremamente relevante ao longo da história. “O aramaico era o inglês da sua época, era a língua franca falada do Egito à Índia”, explica.

Profeta Jonas

Na lógica nefasta dos jihadistas sunitas que tentam criar uma nação teocrática islâmica em uma região entre o Iraque e a Síria, muçulmanos xiitas, cristãos, yazidis e outras minorias têm apenas três opções: converter-se, fugir ou serem mortos. Por onde o grupo passa, deixa para trás um rastro de ódio, violência e destruição: em Mosul, a segunda maior cidade iraquiana, os jihadistas destruíram a mesquita Nabi Younis, que estava construída sobre um sítio arqueológico de quase 3.000 anos, do século VIII a.C.
O local era conhecido por abrigar a tumba de Jonas, aquele que no Antigo Testamento é retratado como o profeta que foi engolido por uma baleia durante uma tempestade. A parábola da baleia é cultuada tanto pela tradição judaico-cristã como pela islâmica e o profeta Jonas é inclusive citado no Alcorão, o livro sagrado do Islã. Nabi Younis não foi o único templo destruído pelos jihadistas; eles também botaram abaixo a mesquita Imã Aoun Bin al-Hassan, em Mosul, e explodiram dezenas de igrejas católicas e locais sagrados sunitas por onde passaram no Iraque e na Síria. A desculpa para tamanha intolerância é sempre a mesma: os locais eram considerados pontos de apostasia da fé islâmica sunita.
Língua de Jesus – De acordo com os especialistas ouvidos pelo site de VEJA, a língua materna de Jesus – que também falava hebraico – era o aramaico, idioma que deixou marcas no Novo Testamento. Originalmente escrito em grego koiné (versão arcaica do grego), os livros que compõe a segunda parte da Bíblia cristã contêm palavras em aramaico ou derivadas do idioma de Jesus. Em uma passagem marcante do Evangelho de Mateus (27:46), por exemplo, Jesus, pregado na cruz, indaga: ‘Eli, Eli, lamá sabactâni?’ (Meu Deus, meu Deus, por que me desamparaste?). As palavras em aramaico resistem em muitas traduções atuais da Bíblia, inclusive em português.
Porém, como as línguas evoluem ao longo dos anos, o aramaico que Jesus falou não soaria como o aramaico falado hoje, conhecido pelos linguistas pela denominação de neo-aramaico assírio. “A linguagem se desenvolveu ao longo dos últimos dois mil anos e também foi influenciada pelo vocabulário de línguas muito próximas geograficamente, como o árabe, o turco e o persa”, explica Fassberg. Em 2004, o filme A Paixão de Cristo, uma sanguinolenta versão do astro hollywoodiano Mel Gibson para a via-crúcis, teve os diálogos em aramaico. Mas a empreitada atraiu críticas de linguistas e historiadores puristas justamente por levar à tela a versão moderna do idioma.
História – Com uma história que remonta há mais de 3.000 anos, a língua aramaica era falada por povos nômades que vagavam numa área que hoje é o território da Síria. Depois, o idioma se popularizou no Oriente Médio por ser a língua oficial do Império Assírio, um dos mais importantes da antiguidade, que dominou a região entre 2000 a.C. e 600 a.C.. Muitos séculos depois, no ano 4 a.C., o macedônio Alexandre, o Grande, conseguiu impor o idioma grego como língua oficial dos territórios que comandava – terras dos Balcãs, na Europa, à Índia, incluindo Egito, Mesopotâmia, Pérsia e outras regiões do Oriente Médio. Mesmo perdendo o status de idioma oficial, o aramaico sobreviveu e prosperou.
Na época de Jesus Cristo, o aramaico era uma das línguas mais faladas da região, junto com o hebraico e o grego koiné. Depois, com o aparecimento da língua árabe (por volta do século IV) e, sobretudo, com a ascensão do islamismo (no século VII), o idioma começou a perder força. Especialistas apontam que o aramaico perdeu relevância ao longo dos séculos porque não era associado diretamente a nenhuma religião e a nenhum império. Os impérios e califados islâmicos disseminaram a língua do Corão, o árabe; o Império Romano adotou o catolicismo como religião oficial e disseminou o latim, que por séculos ficou identificado como a língua dos católicos.
Saiba mais: O que a história tem a dizer sobre Jesus

A perseguição dos terroristas do EI não é a primeira investida violenta contra os iraquianos católicos falantes de aramaico. Entre 1986 e 1989, o governo liderado por Saddam Hussein destruiu mais de 4.000 vilas de curdos, católicos e outras minorias no norte do país, numa tentativa de “arabizar” o Iraque. O ataque às minorias foi interrompido pela primeira Guerra do Golfo, em 1990. A criação da região autônoma do Curdistão, em 1992, representou um alento para as minorias, pois a região no norte do país passou a ser a mais segura, tolerante e próspera do Iraque.
Há no meio acadêmico especializado um debate sobre como chamar a língua em sua versão atual, de neo-aramaico assírio, siríaco ou apenas aramaico. De maneira geral, os linguistas tendem a se referir à linguagem falada como neo-aramaico e à escrita como siríaco. Porém, independentemente do nome, todos estão de acordo sobre o seu inestimável significado cultural e sobre a necessidade de preservá-la. Qualquer tentativa nesse sentido, contudo, dependerá do combate ao Estado Islâmico, que persegue com brutalidade seu plano de instalar um califado nos territórios da Síria e do Iraque pelos quais avança.

by Veja

Acre pede ajuda ao governo federal para risco de ebola em fronteira com Peru Estado teme que imigrantes senegaleses tragam o vírus ao entrarem no Brasil


POR O GLOBO



30/08/2014

Haitianos e Senegaleses chegam clandestinamente à cidade de Brasiléia, no Acre - Cléber Júnior / Agência O Globo

RIO - O Acre pediu ajuda ao governo federal para impedir que o vírus ebola chegue ao estado. A intenção é que técnicos do órgão federal atuem na fronteira com o Peru para controlar a entrada de imigrantes senegaleses, que tem se intensificado nas últimas semanas.

VEJA TAMBÉM
Ebola: droga experimental ZMapp é '100% efetiva' em testes com animais
Governo anuncia 2ª etapa de vacinação contra HPV
Senegal confirma primeiro caso de ebola
Ministério da Saúde faz simulação de atendimento para eventual caso de ebola no Rio

Na última sexta-feira, o Senegal confirmou o registro do primeiro caso de paciente com vírus ebola. A vítima é um estudante da Universidade de Conakry, de 21 anos, que está em quarentena na capital Dakar, onde chegou com sinais de hemorragia na última quarta-feira. O jovem veio da Guiné, um dos países com maior número de mortes e doentes.

De acordo com o governo do Acre, o pedido de ajuda foi feito durante a vinda da ministra da Secretaria de Direitos Humanos da Presidência da República (SDH/PR) Ideli Salvatti, ao estado. Segundo o portal de notícias G1, atualmente existem 267 imigrantes em abrigos no estado. E embora a maioria tenha vindo do Haiti, 39 são do Senegal.

Ainda segundo o governo do Acre, funcionários da Polícia Federal, da Receita e de outros ministérios que atuam em fronteiras estão temerosos quanto à falta de estrutura para lidar com possíveis imigrantes infectados por ebola.

A Organização Mundial de Saúde (OMS) estima que o vírus já tenha feito 1.552 vítimas fatais e contagiou, ao todo, 3.069 pessoas. Na Guiné, origem do paciente do Senegal e onde o primeiro caso foi detectado em março, 430 mortes já foram registradas.

Read more: http://oglobo.globo.com/sociedade/saude/acre-pede-ajuda-ao-governo-federal-para-risco-de-ebola-em-fronteira-com-peru-13784303#ixzz3Bz9DSBf5

Em Alta

O significado de Amor Fati: estoicismo e o amor ao destino

"Aceite as coisas às quais o destino o prende e ame as pessoas com quem o destino o une, mas faça isso de todo o coração." - Marcu...

Mais Lidas